sábado, 24 de mayo de 2014

Josep Janés, editor


Descripció: Descripció: Descripció: Centro Cultural Blanquena - www.ccblanquerna.catEl 1 de septiembre del pasado año se cumplió el centenario del nacimiento del mítico editor Josep Janés. Precoz poeta y editor desde antes de la guerra, la creación de Janés Editores en la posguerra le convirtió en el primer editor moderno de España. Su temprana muerte en 1959 truncó su brillante trayectoria, pero gracias a la compra de su fondo por parte de Germán Plaza tuvo lugar la fructífera creación del reconocido sello literario Plaza & Janés.
Presentamos una exposición de fotos y portadas que contemplan la trayectoria profesional y literaria de Josep Janés.  
 Declara Clara Janés a su padre: 
UN GESTO, UN HUMOR, UNA ALEGRÍA…
Una vez más tengo que manifestar la alegría y el asombro que ha supuesto para mí este libro de Josep Mengual, A dos tintas, Josep Janés poeta y editor, que hoy presentamos. He sentido, además, cierta hermandad con su autor pues traza la figura de mi padre en un retrato con todo su marco, es decir, el de la cultura y la edición en su momento, del mismo modo que, cuando escribí la biografía de Mompou, quise hacer a la vez un homenaje a Cataluña y, en ella, a nuestra ciudad, Barcelona.
Dicho esto hablaré someramente de mi padre.
Como creo que lo que será en el futuro la persona se manifiesta ya en la infancia, para hablar de mi padre, que nació en l’Hospitalet en 1913, empezaré por referirme a su niñez. Contaba cuatro años cuando él solo aprendió a leer y a escribir. Sin duda su afición a la lectura fue precoz y también su gracia al relatar historias, lo cual no tardó en cobrar forma de escritura. Así, tenía nueve años, cuando en el centro parroquial que frecuentaba, representaron una obrita de teatro escrita por él. Ese mismo centro organizaba excursiones y lo vemos pronto liderando un grupo con el nombre de Brancas d’olivera, y reuniendo datos para dar a conocer los detalles de los sitios visitados a sus compañeros, los cuales, por otra parte, acuden a su casa a oír sus narraciones.
Todo esto va pasando a unos pliegos de papel y, dada su afición, le regalan una imprenta de juguete. ¿En qué año sucedió? ¿Cuándo empezó a confeccionar pequeñas revistas y libritos, de un tamaño comparable a los de una de sus primeras colecciones como editor, Grano de arena?  No lo sé, pero es seguro que entre los 13 y 15 años hacía a mano estas ediciones tan curiosas, para las que lo inventaba todo: nombre de editorial, distintas colecciones, textos –leyendas, artículos, novelas, poesía o teatro-  ilustraciones etc.
En estas obritas pesa tanto el contenido como la forma de presentarlo. Que la escritura de poesía se impusiera en un momento dado y después cediera la primacía a la materialidad del libro, no quiere decir que el poeta desapareciera en ningún momento. Yo siempre supe desde niña que mi padre era “editor”, y, sin embargo, asocio su imagen tanto al libro como a  una música, un camino de montaña, una cesta de setas, una puesta de sol,  una fiesta de pueblo, fuegos artificiales, un belén, el brindis de Nochevieja, la cocade San Juan, una velada de ópera…, pero hay más: un gesto, un tono de voz, un humor, una alegría; de eso se trataba, de un goce que abarcaba de lo más popular y tradicional a lo más intelectual y atrevido, de un modo de ser abierto y generoso, me atrevería a decir de la bondad de la inteligencia. Nada de eso, para mí, se ha desvanecido, todo ello sigue flotando en el aire, siendo aire y, por lo tanto, respirable. Pero, ¿cómo se producía? ¿Y cómo, silenciosamente, lo transmitía? La incógnita perdura: es la incógnita de la vida misma.
Y siguen pasando los años, y, cuando menos lo espero, aparecen personas que lo conocieron y me cuentan sus recuerdos, son desconocidos –o no tan desconocidos- que me hablan de él con admiración y agradecimiento. Contribuyen así al esbozo de su retrato cuyas bases son esa extrema generosidad y ese talante de poeta que no sólo le valió obtener la FlorNaturalen los Juegos Florales de Barcelona a los 18 años por el libro “Tú, poemes d’adolescencia”, sino que se manifestó en toda su actividad. No se trataba meramente de escribir –lo que hizo hasta los 24 años-, sino de vivir.
Pero acaso lo que esto supone lo ejemplifica la relación entre vida y poema, que vincula dos planos: la realidad y el sueño. Él lo sintió así y por ello tituló el libro con el que dejó atrás aquellos poemas de adolescencia de “Tú, Combat del somni”.
 Luchar con el sueño es como luchar con el ángel. Pensamos en Jacob en pugna con ese desconocido durante toda una enigmática noche. Doble misterio, pues el sueño es un lugar de visión, un lugar donde las cosas surgen con su nimbo de eternidad. Nada sabemos de su posibilidad de concretarse ni acaso lo deseamos, pues su punto de incertidumbre aviva nuestra esperanza, hace brillar una meta a la que nos dirigimos, esto es, arrastra nuestro movimiento y le da un sentido poderoso por encima de la circunstancia. No es de extrañar que, después del combate con el ángel, Jacob soñara con las escaleras por la que los ángeles ascendían y descendían, es decir, ejecutaban precisamente el cruce entre diversos planos –siete cielos, esferas planetarias que pasan de la Biblia a la literatura posterior, como la “Divina Comedia”…
Entre esos planos, la muerte es una línea clara. El poema más conocido de “Combat del somni”, libro dedicado a una amada “que murió en su sueño”, la sobrevuela y dice así:
 
Damunt de tu, només les flors.
Eren com una ofrena blanca:
la llum que daven al teu cos
mai més seria de la branca;
 
tota una vida de perfum
amb el seu bes t'era donada.
Tu resplendies de la llum
per l'esguard clos atresorada.
 
¡Si hagués pogut ésser sospir
de flor! Donar-me, com un llir,
a tu, perquè la meva vida
 
s'anés marcint sobre el teu pit.
I no saber mai més la nit,
que al teu costat fóra esvaïda.
 
Sólo las flores sobre ti.
Eran como una ofrenda blanca:
la luz que daban a tu cuerpo
a la rama no volvería;
 
Toda una vida de perfume
con el beso te ha sido dada.
Resplandecías de la luz
que tus ojos atesoraban.
 
¡Si yo un suspiro de flor fuera!
me entregaría como lirio
a ti, a fin de que mi vida
 
en tu pecho se marchitara.
E ignorar por siempre la noche,
que junto a ti se desvairía.
 
Las flores están sobre la tumba y constituyen una ofrenda, pero también un símbolo. Ya en los primeros versos del poema se alude al nexo entre los dos mundos: el terrestre, al que pertenecen las flores y la piedra sepulcral sobre la que están colocadas, y la ultratumba, aquel otro nivel de realidad alcanzado justamente por el perfume que las flores emiten. El perfume lleva consigo el rasgo de la invisibilidad, algo que, por otra parte, caracteriza a los que han traspasado ya el umbral del más allá. La amada que se canta está en ese más allá, si bien su cuerpo terrestre ya sin vida está en el aquí, también oculto a los ojos humanos, oculto bajo la piedra. Las flores, además, se contraponen a la oscuridad del interior de la tumba y, a la vez, a las tinieblas de ultratumba. Son flores blancas y aportan luz, mejor dicho, catalizan una luz que no es la de día o del sol. Esa luz, de hecho, da el salto definitivo, porque, como se nos dice en el cuarto verso, las flores, y se sobreentiende con sus tallos y hojas, no volverán a ser ya de la rama. Su ser vegetal se ha separado de lo terrestre –acaso un árbol (árbol de la vida)- para besar la piedra sepulcral que cubre el cuerpo, y, por identificación con el perfume, se ha convertido en luz que atraviesa la losa, como atraviesa el linde vida-muerte. Por ello la amada –cuerpo yacente y alma de ultratumba- resplandece y es casi como el oro, en ambos casos escondida, guardada tal tesoro.
El amante, el poeta, tras describir esta situación, entona su lamento, que no es otra cosa que la expresión de su deseo de seguir el mismo camino que se le permite a la flor –perfume y luz-: adentrarse por un lado dentro de la losa, para acompañar al cuerpo muerto de la amada, y cruzar el umbral de la ultratumba, para acompañar su espíritu y su alma.
Pero la muerte es un tránsito. Después acontece la ausencia. Y ésta, paradójicamente, puede convertirse en una presencia perpetua. De un modo u otro esto sucede. En el caso de mi padre –y no hablo de mi vivencia personal- se da también a distintos niveles, y entre ellos, me parece interesante la aparición de estos desconocidos o conocidos que me hablan de su persona o de su labor como editor. Así un día Camilo José Cela, que era vecino mío, me hizo su elogio, comentando a la vez que había sido el primero en querer publicar “La familia de Pascual Duarte”, pero claro, él tenía un amigo editor…, o los que buscan los libros que publicó, como Luis Alberto de Cuenca o Antonio Colinas, que ya ha reunido toda su colección El Mensaje, o personas de más lejos, como la búlgara Rada Panchovska que empezó una conferencia recordando la labor pionera de mi padre en la traducción de novelas de su país… Por otra parte, ahí están el entusiasmo y espontaneidad de algunas traducciones, como la que hizo María Victoria Atencia de “Combat del somni”, por los años 80, o la más reciente, de Jesús Pardo que se atrevió con la obra poética casi completa. Ahora aparece esta obra magna, de Josep Mengual, tan abarcadora e igualmente entusiasta. En estos casos se une en mí el asombro a la alegría. Y se refuerza ese sentimiento de que la desaparición no es una absoluta desaparición, que nuestros actos, de un modo u otro no se pierden, sino que pasan a ser ese grano, acaso un día anónimo, pero que suma en la totalidad de las arenas.
L'1 de setembre del passat any es va complir el centenari del naixement del mític editor Josep Janés. Precoç poeta i editor des d'abans de la guerra, la creació de Janés Editors en la postguerra li va convertir en el primer editor modern d'Espanya. La seva primerenca mort en 1959 va truncar la seva brillant trajectòria, però gràcies a la compra del seu fons per part de Germán Plaza va tenir lloc la fructífera creació del reconegut segell literari Plaza & Janés.
Presentem una exposició de fotos i portades que contemplen la trajectòria professional i literària de Josep Janés.
 Declara Clara Janés al seu pare:
 UN GEST, UN HUMOR, UNA ALEGRIA...
Una vegada més he de manifestar l'alegria i la sorpresa que ha suposat per a mi aquest llibre de Josep Mengual, “A dos tintas, Josep Janés poeta i editor”, que avui presentem. He sentit, a més, certa germanor amb el seu autor, que traça la figura del meu pare en un retrat amb tot el seu marc, és a dir, el de la cultura i l'edició en el seu moment, de la mateixa manera que, quan vaig escriure la biografia de Mompou, vaig voler fer alhora un homenatge a Catalunya i, en ella, a la nostra ciutat, Barcelona.
Dit això parlaré breument del meu pare.
Com crec que el que serà en el futur la persona es manifesta ja en la infància, per parlar del meu pare, que va néixer a l'Hospitalet el 1913, començaré per referir-me a la seva infantesa. Comptava quatre anys quan ell només va aprendre a llegir ia escriure. Sens dubte la seva afició a la lectura va ser precoç i també la seva gràcia en relatar històries, cosa que no va trigar a prendre forma d'escriptura. Així, tenia nou anys, quan en el centre parroquial que freqüentava, van representar una obreta de teatre escrita per ell. Aquest mateix centre organitzava excursions i ho veiem aviat liderant un grup amb el nom de Brancas d' olivera, i reunint dades per donar a conèixer els detalls dels llocs visitats als seus companys, els quals, d'altra banda, van a casa a sentir les seves narracions.
 
Tot això va passant a uns plecs de paper i, donada la seva afició, li regalen una impremta de joguina. Quin any va succeir? Quan va començar a confeccionar petites revistes i llibrets, d'una mida comparable als d'una de les seves primeres col·leccions com a editor, Gra de sorra? No ho sé, però és segur que entre els 13 i 15 anys feia a mà aquestes edicions tan curioses, per a les que ho inventava tot: nom d'editorial, diferents col·leccions, textos-llegendes, articles, novel·les, poesia o teatre- il·lustracions etc.
 
En aquestes obretes pesa tant el contingut com la forma de presentar-lo. Que l'escriptura de poesia s'imposés en un moment donat i després cedís la primacia a la materialitat del llibre, no vol dir que el poeta desaparegués en cap moment. Jo sempre vaig saber des de petita que el meu pare era "editor" i, no obstant això, associo la seva imatge tant al llibre com a una música, un camí de muntanya, una cistella de bolets, una posta de sol, una festa de poble, focs artificials, un betlem, el brindis de Cap d'Any, la coca de Sant Joan, una vetllada d'òpera..., però hi ha més: un gest, un to de veu, un humor, una alegria; d'això es tractava, d'un gaudi que abastava d'allò més popular i tradicional al més intel·lectual i atrevit, d' una manera de ser obert i generós, m'atreviria a dir de la bondat de la intel·ligència. Res d'això, per a mi, s'ha esvaït, tot això segueix surant en l'aire, sent aire i, per tant, respirable. Però, com es produïa? I com, silenciosament, el transmetia? La incògnita perdura: és la incògnita de la vida mateixa.
 
I segueixen passant els anys  i, si més no ho espero, apareixen persones que el van conèixer i em expliquen els seus records, són desconeguts- o no tan desconeguts- que em parlen d'ell amb admiració i agraïment. Contribueixen així a l'esbós del seu retrat les bases, aquesta extrema generositat i aquest tarannà de poeta que no només li va valer obtenir la Flor Natural en els Jocs Florals de Barcelona als 18 anys pel llibre “Tu, poemes d' adolescencia”, sinó que es va manifestar en tota la seva activitat. No es tractava merament d'escriure -el que va fer fins als 24 anys-, sinó de viure.
 
Però potser el que això suposa ho exemplifica la relació entre vida i poema, que vincula dos plans: la realitat i el somni. Ell ho va sentir així i per això va titular el llibre amb què va deixar enrere aquells poemes d'adolescència de “Tu, Combat del somni”.
 
 Lluitar amb el somni és com lluitar amb l'àngel. Pensem en Jacob en pugna amb aquest desconegut durant tota una enigmàtica nit. Doble misteri, ja que el somni és un lloc de visió, un lloc on les coses sorgeixen amb la seva nimbe d'eternitat. Res sabem de la seva possibilitat de concretar -ni cas ho desitgem, doncs el seu punt d'incertesa aviva la nostra esperança, fa brillar una meta a la qual ens dirigim, és a dir, arrossega el nostre moviment i li dóna un sentit poderós per sobre de la circumstància. No és estrany que, després del combat amb l'àngel, Jacob somiés amb les escales per la qual els àngels pujaven i baixaven, és a dir, executaven precisament la cruïlla entre diversos plans –set cels, esferes planetàries que passen de la Bíblia a la literatura posterior, com la “Divina Comèdia”...
 
Entre aquests plans, la mort és una línia clara. El poema més conegut de “Combat del somni”, llibre dedicat a una estimada "que va morir en el seu somni", la sobrevola i diu així:
 
Damunt de tu, només les flors.
Eren com una ofrena blanca:
la llum que daven al teu cos
mai més seria de la branca;
 
tota una vida de perfum
amb el seu bes t'era donada.
Tu resplendies de la llum
per l'esguard clos atresorada.
 
¡Si hagués pogut ésser sospir
de flor! Donar-me, com un llir,
a tu, perquè la meva vida
 
s'anés marcint sobre el teu pit.
I no saber mai més la nit,
que al teu costat fóra esvaïda.
 
Sólo las flores sobre ti.
Eran como una ofrenda blanca:
la luz que daban a tu cuerpo
a la rama no volvería;
 
Toda una vida de perfume
con el beso te ha sido dada.
Resplandecías de la luz
que tus ojos atesoraban.
 
¡Si yo un suspiro de flor fuera!
me entregaría como lirio
a ti, a fin de que mi vida
 
en tu pecho se marchitara.
E ignorar por siempre la noche,
que junto a ti se desvairía.
  
Les flors estan sobre la tomba i constitueixen una ofrena, però també un símbol. Ja en els primers versos del poema es fa referència al nexe entre els dos mons: el terrestre, al qual pertanyen les flors i la pedra sepulcral sobre la qual estan col·locades, i la ultratomba, aquell altre nivell de realitat assolit justament pel perfum que les flors emeten. El perfum porta el tret de la invisibilitat, cosa que, d'altra banda, caracteritza els que han traspassat el llindar del més enllà. L'estimada que es canta està en aquest més enllà, si bé el seu cos terrestre ja sense vida està en l'aquí, també ocult als ulls humans, ocult sota la pedra. Les flors, a més, es contraposen a la foscor de l'interior de la tomba i, alhora, a la fosca d'ultratomba. Són flors blanques i aporten llum, millor di, catalitzen una llum que no és la de dia o del sol. Aquesta llum, de fet, fa el salt definitiu, perquè, com se'ns diu en el quart vers, les flors, i se sobreentén amb les seves tiges i fulles, no tornaran a ser ja de la branca. El seu ésser vegetal s'ha separat del terrestre -potser un arbre (arbre de la vida)- per besar la pedra sepulcral que cobreix el cos i, per identificació amb el perfum, s'ha convertit en llum que travessa la llosa, com travessa el límit vida- mort. Per això l'estimada -cos jacent i ànima d'ultratomba- resplendeix i és gairebé com l'or, en ambdós casos amagada, guardada tal tresor.
 
L'amant, el poeta, després de descriure aquesta situació, entona el seu lament, que no és altra cosa que l'expressió del seu desig de seguir el mateix camí que li permet a la flor -perfum i llum-: endinsar per una banda dins de la llosa, per acompanyar el cos mort de l'estimada, i creuar el llindar de la ultratomba, per acompanyar el seu esperit i la seva ànima.
 
Però la mort és un trànsit. Després esdevé l'absència. I aquesta, paradoxalment, pot esdevenir una presència perpètua. D'una manera o altra això succeeix. En el cas del meu pare -i no parlo de la meva vivència personal- es dóna també a diferents nivells, i entre ells, em sembla interessant l'aparició d'aquests desconeguts o coneguts que em parlen de la seva persona o de la seva tasca com a editor. Així un dia Camilo José Cela, que era veí meu, em va fer el seu elogi, comentant alhora que havia estat el primer a voler publicar “La família de Pascual Duarte”, però clar, ell tenia un amic editor..., o els que busquen els llibres que va publicar, com Luis Alberto de Conca o Antonio Colinas, que ja ha reunit tota la seva col·lecció El Missatge, o persones de més lluny, com la búlgara Rada Panchovska que va començar una conferència recordant la tasca pionera del meu pare en la traducció de novel·les del seu país... D'altra banda, aquí hi ha el entusiasme i espontaneïtat d'algunes traduccions, com la que va fer María Victoria Atencia de “Combat del somni”, pels anys 80, o la més recent, de Jesús Pardo que es va atrevir amb l'obra poètica gairebé completa. Ara apareix aquesta obra magna, de Josep Mengual, tan abraçadora i igualment entusiasta. En aquests casos s'uneix a mi la sorpresa a l'alegria. I es reforça aquest sentiment que la desaparició no és una absoluta desaparició, que els nostres actes, d'una manera o altre no es perden, sinó que passen a ser aquest gra, potser un dia anònim, però que suma en la totalitat de les sorres.           

miércoles, 21 de mayo de 2014

Wellcome to NY: el affaire DSK con Depardieu en el papel de macho depravado pero simpaticón



Siempre queda la duda de si fue o no fue, lo de DSK y su agresión a la camarera negra de color. Cuando hay dinero por medio... Pero se ve que le tenían ganas, de hecho, habían estado "haciéndole la cama"... Que el hombre se creía por encima del bien y el mal. No tenía más remedio que caer porque era un fruto maduro.
Así lo ponen:




http://www.elseptimoarte.net/peliculas/untitled-dominique-strauss-kahn-movie-7060.html

The big bad wolves: Un juego de roles que entusiasma a Tarantino

Y que se ve con asombro y algo de miedo: Agazapados en la butaca por miedo al tobogán que nos puede arrastrar. Los caracteres, bien trazados y la familia, más poderosa que el deber o el sentido de la justicia.




http://periodistas-es.com/big-bad-wolves-lo-peor-de-cada-casa-israeli-35008

Madre e hijo, Golem: los viejos sentimientos de la nueva burguesía rumana


La actriz LUMINITA GHEORGHIU presenta la película
 
MADRE E HIJO
El amor de una madre no conoce límites.
 
Oso de Oro y Premio Fipresci del Festival de Cine de Berlín.
 
ESTRENO EN CINES 23 DE MAYO
la actriz rumana Luminita Gheorghiu, una de las actrices más consolidadas y aclamadas del cine rumano, MADRE E HIJO, tercer largometraje del director rumano Calin Peter Netzer, cuyo esperado estreno está previsto para el 23 de mayo.
 
Ganadora del Oso de Oro y el Premio Fipresci de la crítica internacional del Festival de Cine de Berlín, MADRE E HIJO es una película excepcional acerca de una relación enfermiza entre madre e hijo, acerca de la posición de los hijos con respecto a sus padres y viceversa, acerca de padres que pierden a sus hijos.
 
La película del director rumano Calin Peter Netzer cuenta la historia de una familia, algo universal y emocional pero es también una sutil radiografía de la sociedad actual en Rumanía, de la vida de los nuevos ricos, de la corrupción instalada en cualquier estrato de las instituciones públicas y de las relaciones de diversos miembros de la sociedad rumana cuando sus caminos se cruzan.
 
Encabeza el reparto Luminita Gheorghiu, veterana actriz protagonista de las películas más aclamadas de la Nueva Ola de cine rumano y solicitada por grandes directores como Michael Haneke en Código desconocido y El tiempo del lobo. Destacan en su filmografía El tren de la vida, de Radu Mihaileanu, La muerte del Sr. Lazarescu y Aurora (Un asesino muy común) de Cristi Puiu, 12:08 al este de Bucarest de Corneliu Porumboiu y 4 meses, 3 semanas, 2 días de Cristian Mungiu entre otras muchas.
 
Ganó el Premio GOPO (el equivalente al Goya) a la Mejor Actriz de Reparto por Francesca (2009), de Bobby Paunescu. En 2003 colaboró por primera vez con Calin Peter Netzer en Maria, el primer largometraje del director y gracias a su interpretación en Madre e Hijo, ha obtenido el Premio GOPO a la Mejor Actriz Protagonista.
 
Sinopsis: Cornelia tiene 60 años y se siente infeliz desde que su hijo Barbu, 34 años, ha decidido ser independiente a toda costa. Se ha mudado a un apartamento, tiene coche propio, una novia que no le merece, según Cornelia, y peor que todo lo anterior, evita a su cariñosa madre siempre que es posible. Cuando esta se entera de que su adorado Barbu está involucrado en un trágico accidente, usará todas sus habilidades, contactos y dinero para impedir que su hijo vaya a la cárcel. A cambio, está convencida de que volverá al redil y será el niño dependiente de antes. No parece una tarea imposible, dada lo conmoción por la que Barbu aparenta pasar. Pero ¿dónde está la delgada frontera que separa el amor materno de la manipulación egocéntrica? ¿Podrá Cornelia cortar el cordón umbilical y liberarle?
 
El pasado mes de marzo, la película rumana consiguió 8 premios Gopo, máximos galardones otorgados por la Academia de cine rumano destacando los premios a la mejor película, dirección, guion, actriz y actor de reparto (Ilinca Goia y Vlad Ivanov) y actriz protagonista para una extraordinaria Luminita Gheorghiu. Fue la candidata rumana al Oscar a la mejor película de habla no inglesa y su estreno en cines de Rumanía tuvo tal éxito que, a día de hoy, se ha convertido en la película local con mejor estreno en los últimos diez años.

domingo, 11 de mayo de 2014

No los vació el fútbol, los vació el güevo


Me encuentro con Amador en Recoletos camino del Fernán Gómez y le cuento la ocurrencia que acabo de tener, la del güevo que da título al paisaje teatral de la quincena en las salas Off. Resulta que un teatro como el suyo, siempre lleno, ahora está con 30 ó 40 personas donde caben 170. Es la catástrofe, pero él no le echa la culpa sólo a los organizadores, cada uno ha de asumir su mea culpa. -Vamos a ver: Si tú quieres patrocinar un festival, lo primero habría que exigirle a las salas que programen específicamente para ese festival y no que se apañen con las compañías residentes. (Yo a cuadros). Lo segundo, dudo que aunque la obra del Astillero fuera muy buena, que no lo es en absoluto o dista mucho de serlo, se llenara la Cuarta cobrando a 12 euros a todo el mundo. Eso para la consejera organizadora será poco, pero para la gente joven es muchísimo, y hay que garantizarle que va a ver algo muy bueno. Y tercero, nos han privado a las salas de activar nuestros propios mecanismos de llenar (Yo: el atrapalo.com, dos por uno, invitaciones amigos de la sala y prensa). -Claro, claro. Si dirijo una sala es porque sé cómo hacerlo. Y ya para terminar, para que la gente venga a ver una obra, hace falta que los entendidos le hayan contado que es buena, sin criterio ninguno no se va al teatro pagando. Quedé alucinada de la claridad de este tío, no me extraña que llene su sala en plena crisis y es una pena verla ahora, en pleno festival, como si un viento helado...

viernes, 9 de mayo de 2014

Viva la libertá: Un grito de rebeldía para que todo siga igual

De lo contrario, tendríamos que ir todos después de verla, hacia el Parlamento y el Senado. El juego de los partidos, el efecto de una frase bella dicha con un tono convincente, la necesidad de la gente de creer en algo. Pero luego está subvencionada por el Fondo per il cinema de la región del Lazio y te hundes, era un juego.



VIVA LA LIBERTÀ. Pase general + photocall + entrevistas con Roberto Andò y Toni Servillo en Madrid  . Martes 13 de mayo

                       
Una película de Roberto Andò
  • Protagonizada por Toni Servillo (La gran belleza, Il Divo), Valeria Bruni y Valerio Mastrandea.


 -12 nominaciones Premios David Di Donatello 2013
-Ganadora de 2 Premios David Di Donatello (Mejor guión y actor secundario: Valerio Mastrandea)
 
"Giovanni Emani, un alocado y divertido filósofo bipolar, se verá obligado a sustituir a su hermano gemelo Enrico, secretario general de un importante partido político italiano, cuando éste decide desaparecer de la faz de la tierra. El asistente de Enrico tendrá que lidiar con la espontaneidad de Giovanni mientras su hermano gemelo sigue sin aparecer. Una locura que se tornará acierto cuando el partido vuelva a situarse en la cresta de la ola."
 

martes, 6 de mayo de 2014

Jan Karski, en Casa Sefarad, presentado por el Instituto polaco de cultura

  Kaya Mirecka Ploss, compañera de Jan Karski: Éramos compañeros más que amantes: Los dos nos sentábamos juntos y dejábamos los dientes en el vaso delante del otro, mucha confianza y descanso. (La gente ríe con esto). Yo nací en el ghetto de Varsovia unos días antes de la entrada de los alemanes y me salvé gracias a que aquel verano fui llevada al pueblo de mis abuelos cerca de Bielorrusia. Yo no conozco Varsovia porque soy de Silesia (minas y gente muy dura). 

Exposición "Jan Karski. Una misión para la humanidad" en el Centro Sefarad-Israel

Historia
Exposición "Jan Karski. Una misión para la humanidad" en el Centro Sefarad-Israel
Foto: E. Thomas Wood
Instituto Polaco de Cultura y Centro Sefarad-Israel presentan una exposición compuesta por 22 paneles que van desgranando la audaz misión de Jan Karski y su compromiso con la justicia y la paz durante la II Guerra Mundial. Kaya Mirecka Ploss, compañera de Jan Karski, participará junto con el Subsecretario de Estado de Asuntos Exteriores, Rafael Mendívil, el Embajador de Polonia y el Director de Centro Sefarad-Israel en la inauguración que tendrá lugar el 29 de abril a las 19:00 horas.

Jan Karski fue protagonista de una extraordinaria misión durante la II Guerra Mundial. Como mensajero del Estado Clandestino, creado por la Resistencia Polaca, atravesó el continente europeo en guerra para informar a los líderes occidentales sobre las prácticas abominables que conformaban el Holocausto.

Con el objeto de investigar los acontecimientos que acaecían en Polonia bajo la ocupación nazi, la Resistencia introdujo a Karski dentro del gueto de Varsovia y en un campo de tránsito para los judíos destinados a ser asesinados en las cámaras de gas. Gracias a ello, pudo dar un testimonio de primera mano al Presidente de los EE.UU. Franklin D. Roosevelt, al Ministro de Asuntos Exteriores Británico, Anthony Eden y a otros dirigentes aliados. Por desgracia, sus interlocutores no fueron capaces de creer en la magnitud de la tragedia que se estaba desarrollando en la Polonia ocupada.

En reconocimiento a sus esfuerzos, le fue concedida la medalla de Justo entre las Naciones del Mundo, así como los más altos honores civiles; entre ellos, en mayo de 2012 y a título póstumo, le fue otorgada la Medalla de la Libertad por el presidente de EE.UU., Barack Obama. La revista estadounidense Newsweek incluyó a Karski en la lista de personajes más destacados y heroicos del siglo XX. “¿Fue Karski un hombre valiente? Creo que sería mejor decir que fue un hombre justo”, dijo Elie Wiesel, superviviente del Holocausto, y quien añadió: “Gracias a él, las próximas generaciones serán capaces de creer en la humanidad”.

“Jan Karski, una misión para la humanidad”, ha recorrido con éxitos ciudades como Bruselas, Roma, Ottawa, Chicago, o Nueva York, antes de recalar en el Palacio de Cañete de Madrid.

Del 29 de abril al 30 de junio
Viernes 10:30-15:00

#